close
- 哪裡可以用身分證借錢-基隆貼現
- 我有信用卡想要轉貸成信貸可以嗎?-青年貸款利率
- 用身分證借錢好嗎-房貸利率查詢房貸利率
- 銀行如何貸款-新竹小額借貸快速撥款
- 想知道信貸瑕疵如何貸款最容易過件嗎-彰化汽機車借款
我們談過be ch新北市小額借錢 eesed off是感到煩躁、挫敗、butter someone up是拍某人馬屁,這些用法讓英文有道地感,也讓句子生動,來看看其他從食物延伸的動詞片語。
3.soup something up
我們要改進原住民青年創業貸款條件 節目提高收視。
小額借貸利率 信用卡債務協商 5.cherry-pick斗六小額借貸
2.s嘉義汽車借款 p2016車貸利率多少 ice something up
4.sugar-coate嘉義二胎借貸 d台南房貸全額貸
由世界公民文化中心台中房屋貸款 提供
改裝某物
貸款利率最低 像Pete這樣優秀的工程師可以挑選網路免費諮詢貸款服務 任何他想要的公司。
An outstanding engineer like Pete can cherry-pick any company he wants to work for.
spice原來就是指香料,但這一次不是為食物提味,而是青年貸款代辦 指用什麼來「調味」生活中的大小事。信用瑕疵信貸 銀行貸款利率最低
更常用在車子改裝:We spent台南機車借款利息 half a year souping up my motorcycle.
We have勞保貸款查詢 to soup up the show for better ratings.
裹上糖衣的,經過粉飾的
他誇張地比手劃腳,讓自己說的故事更有趣一些軍公教貸款率利 。
公司承接活動,Kim和外國同事一起到現場監場,看著台上的橋段,同事說了一句“ They are hamming it up.”Kim摸不著頭腦,火腿?在哪?
增加物品性能或運行效率;souped-up是形容詞形態。譬如之前一篇報導說,Google和HP合作推出一台souped-up metal斗六身分證借款 Chromebook,就說明這是一種「強化版」的新筆電。
He'd spiced up his story with exaggerated gestures.
ham可以用來指稱演技拙劣的演員,變成動詞,用來描述某人表演的舉止過於誇張,過多情感而顯得做作,有時也可以高雄民間小額借款 是為了製造笑點而刻意做的表演方式。
為某事增添趣味
我們花了半年的時間來改裝我借貸網 的愛車。
慫恿、鼓動某人
房屋貸款率利最低銀行 He's egging you on. But I suggest you think twice. It's not a small investment.苗栗房貸全額貸
sugar-coated令人想到裹上一層厚厚糖霜的蛋糕,光是用看的就令人感到甜蜜不已,不過衍生的意思是說,事情的真貌可能不如外表來的甜美。
The movie offers a sugar-coated view of lower middle-class life.
這部電影用一種美化過的角度去看中下房屋抵押貸款率利最低銀行2016 階層人民的生活。
汽車貸款率利表
工商時報【Jessie Ling】
選(對自己)急需現金1萬國泰信貸試算 最有利的
即使沒有親自採過櫻桃的經驗,也不難想像這個片語所帶有的民間信用貸款 含意;採櫻桃的人們大多會仔細地比較每一顆的差異,並從中選擇碩大甜美的。
1.egg some小額借錢急用 o支票貼現利息 ne on
他在催促你下決定,但我建議你再想想,這可不是小額投資。
世界公民Weekly
鼓勵別人去做某件事情,尤其用在那些不想做的、或可能帶來不好結果的事。
整合債務
文章標籤
全站熱搜
留言列表